Posts filed under 'Informação'

Já ouviu falar em ligre?

Se ainda não ouviu vai gostar de saber que os ligres (cruzamento entre um leão e uma tigresa) são atualmente os maiores felinos do mundo podendo chegar a incríveis 4 metros de cumprimento. Isso acontece porque o gene inibidor do crescimento nos leões vêm das mães, e nos tigres vêm dos pais, logo os imponentes ligres nascem sem esses genes.

Mas não se preocupe com esse animais em toda parte, afinal, a maioria desses bichanos nascem estéreis por problemas relacionados aos genes na hora do cruzamento. É evidente que esse tipo de cria só acontece nas mãos de humanos e em cativeiros uma vez que leões e tigres não dividem o mesmo habitat, salvo raras exceções.

Add comment Quinta-feira, 14 Agosto, 08

Filhotes de leão branco…

Fofinhosss

Quero um desse pra mimmmm...;o)

O zoológico de Schloss-Holte Stukenbrock, na Alemanha, está comemorando um evento duplamente raro: duas leoas brancas deram à luz simultaneamente, de forma que o parque agora abriga sete filhotes de pelagem branca. O aspecto único dos bichos se deve a um gene recessivo, resultado de uma mutação natural. Não existem mais leões brancos na natureza, embora haja algumas centenas de representantes da variedade em cativeiro no mundo. Três dos bebês foram rejeitados pela mãe e estão sendo alimentados com mamadeiras.

2 comments Quarta-feira, 16 Julho, 08

Uma história repugnante – Carlos Heitor Cony ( 11/04/08 )

Trabalho jornalístico fala sobre o último elo de uma cadeia: o destino final dos fetos

DOIS JORNALISTAS ingleses, Michel Litchfield e Susan Kentish, fizeram há tempos uma ampla pesquisa sobre a indústria do aborto em Londres. O resultado foi um livro que causou espanto e merece, ao menos, uma reflexão de todos os que se preocupam com o assunto. “Babies for Burning” (bebês para queimar, editado pela Serpentine Press, de Londres) não é um ensaio sobre o aborto, mas um trabalho jornalístico sobre o último elo de uma cadeia: o destino final dos fetos que anualmente são retirados de ventres que não desejam ou não podem ter filhos ou “aquele filho”.
No caso da Inglaterra, já existe uma lei, o “Abortion Act”, de 1967, que permite a interrupção do processo de gravidez pela eliminação mecânica.
Os autores souberam, por meio de informações esparsas, que a indústria do aborto, como qualquer indústria moderna, tinha uma linha de subprodutos: a venda de fetos humanos para as fábricas de cosméticos. Durante a Segunda Guerra, os nazistas também exploraram esse ramo do negócio: matavam judeus aos milhões e aproveitavam a pele e a escassa gordura das vítimas para uma linha de subprodutos que iam de bolsas feitas de pele humana a sabões que lavavam os uniformes do Exército do 3º Reich.
Os ingleses não chegam a ser famosos pelas bolsas que fabricam, mas pelo chá e pelos sabonetes -os melhores do mundo.
Um “english soap” sempre me causou pasmo pela maciez, a consistência da espuma, a sensação de limpeza que dá a pele. Não podia suspeitar que tanto requinte pudesse ter -em alguns deles- as proteínas que só se encontram na carne -e carne humana por sinal. Desde que li o livro, cortei drasticamente dos meus hábitos de higiene o uso dos bons e estimulantes sabonetes ingleses. Aderi ao sabão de coco, honestamente subdesenvolvido, com cheiro de praia do Nordeste e eficácia múltipla, na cozinha ou no toucador.
Contam os jornalistas: “Quando nos encontramos em seu consultório, o ginecologista pediu à sua secretária que saísse da sala. Sentou-se ao lado de Litchfield, o que melhorou a gravação, pois o microfone estava dentro da sua maleta. O médico mostrou uma carta:
- “Este é um aviso do Ministério da Saúde”, disse, com cara de enfado. “As autoridades obrigam a incineração dos fetos… não devemos vendê-los para nada… nem mesmo para a pesquisa cientifica… Este é o problema….”
- “Mas eu sei que o senhor vende fetos para uma fábrica de cosméticos e… e estou interessado em fazer uma oferta… também quero comprá-los para a minha indústria…”
- “Eu quero colaborar com o senhor, mas há problemas… Temos de observar a lei… As pessoas que moram nas vizinhanças estão se queixando do cheiro de carne humana queimada que sai do nosso incinerador. Dizem que cheira como um campo de extermínio nazista durante a guerra.”
E continuou: “Oficialmente, não sei o que se passa com os fetos. Eles são preparados para serem incinerados e depois desaparecem. Não sei o que acontece com eles. Desaparecem. É tudo.”
- “Por quanto o senhor está vendendo?”
- “Bem, tenho bebês muito grandes. É uma pena jogá-los no incinerador. Há uso melhor para eles. Fazemos muitos abortos tardios, somos especialistas nisso. Faço abortos que outros médicos não fazem. Fetos de sete meses. A lei estipula que o aborto pode ser feito quando o feto tem até 28 semanas. É o limite legal. Se a mãe está pronta para correr o risco, eu estou pronto para fazer a curetagem. Muitos dos bebês que tiro já estão totalmente formados e vivem um pouco antes de serem mortos.
Houve uma manhã em que havia quatro deles, um ao lado do outro, chorando como desesperados. Era uma pena jogá-los no incinerador porque tinham muita gordura que poderia ser comercializada. Se tivessem sido colocadas numa incubadeira poderiam sobreviver mas isso aqui não é berçário.
Não sou uma pessoa cruel, mas realista. Sou pago para livrar uma mulher de um bebê indesejado e não estaria desempenhando meu oficio se deixasse um bebê viver. E eles vivem, apesar disso, meia hora depois da curetagem. Tenho tido problemas com as enfermeiras, algumas desmaiam nos primeiros dias.”


 
Nota: Uma tradução foi publicada no Brasil pelas Edições Paulinas, em 1985.

1 comment Segunda-feira, 7 Julho, 08

CURSINHO POSITIVO

O Curso Positivo prepara melhor, por isso aprova mais.

O Curso Positivo oferece tudo o que você precisa para seu sucesso no vestibular: o maior número de aulas, a melhor equipe de professores, eventos especiais, aulas voltadas para as provas específicas da UFPR (incluindo Filosofia e Sociologia), material didático completo, vestibulares simulados, professores assistentes, uma grande infra-estrutura e muito mais. Tudo isso sem deixar que o preço estrague sua comemoração.

Semi-Extensino de 2º Semestre - ”Sua tribo é aquiiiiii” rs

 

 

Add comment Terça-feira, 1 Julho, 08

Unificação da Língua Portuguesa

           O português é a terceira língua ocidental mais falada, após o inglês e o espanhol. A ocorrência de ter duas ortografias atrapalha a divulgação do idioma e a sua prática em eventos internacionais. Para que isso aconteça é necessário que as duas ortografias oficiais da língua portuguesa (do Brasil e  de Portugal)  se unifiquem. O governo brasileiro acatou um protocolo que deverá, brevemente, originar a unificação.

No livro “A Nova Ortografia da Língua Portuguesa” são apontadas  mais ou menos quarenta (40) alterações que terão que ser  adicionadas ou à ortografia brasileira ou à portuguesa. No entanto, a concordância do protocolo por Portugal e Cabo Verde, é primordial, para que haja a unificação. Existe um Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa desde 1990, mas que ainda não foi  praticado, porque toda a Comunidade de Países de Língua Portuguesa, composta de oito membros  necessita confirmar. Houve um início de adequação apenas em Portugal, Brasil e Cabo Verde, com adaptação de legislação a esse acordo. O português, é falado hoje por calculadamente 210 milhões de pessoas. Para compor o Projeto de Ortografia Unificada é formada uma comissão agregada pelos países de língua portuguesa. Com as modificações antecipadas no acordo, calcula-se que 1,6% do vocabulário de Portugal é modificado. No Brasil, a mudança será  bem menor: 0,45% das palavras têm a escrita modificada.

Com a unificação da língua portuguesa haverá maiores possibilidades de sua  universalização e facilidade de sua aceitação em constituições internacionais.
    Para a rapidez na realização do processo de reforma da língua, os chefes de Estado da CPLP determinaram, , que bastaria a confirmação do acordo por três países para que ele passasse a ser aceito pela comunidade internacional. As novas normas ortográficas farão com que os portugueses  escrevam algumas palavras como no Brasil .Como por exemplo erva e úmido e não herva e húmido. Desaparecem da língua escrita, em Portugal, o “c” e o “p” nas palavras onde não é pronunciado. Exemplos: acção, acto, adopção, baptismo, óptimo, Egipto.
   Com a reforma ortográfica de 1971 alguns acentos já haviam sido revogados no Brasil, porém os brasileiros terão que se acostumar com mais algumas alterações, como por exemplo: caem os circunflexos das paroxítonas terminadas em “o” duplo: abençôo, enjôo, vôo passam para abençoo, enjoo, voo, também não se usará mais o acento circunflexo nas terceiras pessoas do plural do presente do indicativo ou do subjuntivo dos verbos “crer”, “dar”, “ler”, “ver” e seus decorrentes, ficando a grafia  “creem”, “deem”, “leem” e “veem”, desaparece completamente o trema: lingüiça, seqüência, freqüência, qüinqüênio, passam a linguiça, sequência, frequência, quinquênio.
   A escrita padronizada para todos os usuários do português foi um estandarte de Antônio Houaiss, um dos grandes homens de letras do Brasil contemporâneo, falecido em março de 1999. O filólogo Antônio Houaiss considerava importante que todos os países lusófonos tivessem uma mesma ortografia. No seu livro “ Sugestões para uma política da língua”, Antônio Houaiss defendia(1960), a essência de embasamentos comuns na variedade do português falado no Brasil e em Portugal. Países que  adotam o português como idioma oficial : Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau, Moçambique, Portugal , São Tomé e Príncipe , Timor-Leste; também 12 milhões de pessoas utilizam o português como segunda língua no mundo.
O português falado no Brasil sofreu influência das línguas indígenas, africanas e de imigrantes europeus. Porisso, existem  diferenças regionais na pronúncia e no vocabulário, principalmente, no Nordeste e no Sul do país. Porém, o idioma conserva a identidade gramatical em todo o território.

 

1 comment Segunda-feira, 16 Junho, 08

IMIGRAÇÃO JAPONESA – Por que os japoneses migraram para o Brasil?

TRATADO DE AMIZADE ENTRE O BRASIL E O JAPÃO

Mais ou menos 100 anos atrás, o Japão passava por uma grande dificuldade econômica. O país estava sem dinheiro, e a maioria da população ficou sem emprego. Para acalmar o povo e resolver o problema do desemprego, o Japão e o Brasil fizeram um acordo, o Tratado de Amizade.

Na mesma época em que o Japão estava em crise, com sua população sofrendo por causa do desemprego, do outro lado do mundo o Brasil estava precisando de muitas pessoas para o trabalho nas fazendas de café. Houve assim uma troca: o Japão fornecia a mão-de-obra (pessoas com contratos de trabalho), e o Brasil o emprego. Somente assim foi possível a vinda dos imigrantes japoneses para o nosso país.

Com o tempo, o acordo entre o Brasil e o Japão foi ficando mais forte: além da permissão da entrada de imigrantes, também passaram a existir trocas comerciais (venda e compra de produtos) entre os dois países.

8 comments Segunda-feira, 16 Junho, 08

Prorrogado prazo para inscrição do ENEM 2008

O período de inscrição ao Enem 2008 (Exame Nacional do Ensino Médio) foi estendido até 13 de junho. Podem se inscrever estudantes do último ano do Ensino Médio (concluintes) ou pessoas que já tenham concluído essa etapa de ensino em anos anteriores, os chamados egressos. As inscrições podem ser feitas pela Internet, pela página eletrônica do Inep ou em agências dos Correios. Todos os estudantes concluintes de escolas públicas e ainda aqueles declarados carentes – egressos ou estudantes de escolas particulares – não pagam a taxa de inscrição, cujo valor é de R$ 35,00.

Add comment Quarta-feira, 11 Junho, 08


Calendar

Dezembro 2009
S T Q Q S S D
« Jul    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

Posts by Month

Posts by Category